ανάπαυση ~ rest 013 ©fourteenth |
III
The string quintet is playing. I walk home through warm forests with the
ground springy under me,
curl up like an embryo, fall asleep, roll weightless into the future, suddenly
feel that the plants have thoughts.
from Schubertiana
by Tomas Tranströmer
translated by Robert Fulton
thanks to tuvala
this image does evoke the warmth and self contained nature of an embryo~
ReplyDelete'rolling weightless into the future'... now that is pure poetry.
Dear Amanda, ευχαριστώ σε!
DeleteJe comprends tout à fait ces états d'intense communication avec le monde, propices à la naissance de la poésie. Chose que je trouve, ici, dans ce merveilleux blog d'une grande sensibilité artistique.
ReplyDeleteMerci pour ton passage sur mon blog.Bien amicalement.
Roger
Peut-être la première langue de l'homme, c'était sa voix. Peut-être que cette voix était sa vie.
DeleteMon appréciation pour votre travail, chacun un signal à cette Voix.
Maria